When I first came to London, I asked the previous aupair, why there is no map for the bus routes. She looked at me in surprise like I said something unbelievable. Actually I did. And I soon found out, why.
Als ich das erste Mal nach London kam, habe ich meine Vorgängerin gefragt, wieso es für die Busrouten keine Karte gibt. Da hat sie mich ganz verwundert angeguckt, als hätte ich was wirklich komisches gesagt. Hatte ich auch - irgendwie. Und ich habe auch schnell herausgefunden, warum.
There are more than 800 Busroutes in London - not including the night buses. How would they ever fit on one map?
Touristes prefer the tube, since they think it's faster and easier. Faster? Maybe. Easier? Quiet a bit. Cheaper? Never in a Lifetime! And that's the point!
I'm gonna tell you about the advantages and disadvantages of taking the bus in London.
In London gibt es mehr als 800 Busrouten - die Nachtbuse noch außen vor gelassen. Wie sollten all diese Routen auf nur eine Karte passen?
Touristen ziehen es oft vor, mit der Tube zu fahren, weil sie denken das es das schnellere und einfachere Fortbewegungsmittel ist. Schneller? Vielleicht. Einfacher? Ein bisschen. Aber billiger? Nie im leben! Und genau das ist es.
Darum erzähle ich euch jetzt etwas über die Vor- und Nachteile beim Busfahren in London.
advantages
- cheaper than the tube, since a single cash ticket costes 2.30 Pounds,
pay with your oyster card costs 1.35 Pounds (daily price 4.20)
Tourists may don't mind, if they have to pay almost twice as much, but if you are on low buget you do care.
- better view - you really get to know the city if you go by bus. If you take the tube, you just get out of it and you are there. But take the bus and you actually know how to get there! You get to know the streets and may see places you would like to visit as well.
- night buses - try to get home by tube around 3 o'clock in the morning. It won't work, since it's shut. There are night buses and 24-hour buses running the entire night.
disadvantages
- they sometimes drive like hell! I really found out, where J.K. Rowling got her inspiration for the Knight Bus.
- try to get a bus at 3 in the morning, if there are already to many people in it, it won't even stop!
- it always happens, that you don't get a bus, if it's freezing and pouring outside. You've got to wait ages until three at the same time will appear.
- you need to figure out, how to make your way through London with the buses
Vorteile:
- billiger als die Tube! Eine einfache Busfahrt kostet 2,30 Pfund. Mit der Oyster-Card bezahlt man sogar nur 1,35 Pfund (4,20 Pfund für eine Tageskarte). Touristen kümmert es vielleicht nicht, ob sie doppelt so viel bezahlen müssen, aber wem nur wenig Geld zur Verfügung steht, der sucht nach der günstigsten Alternative.
- besserer Ausblick! Mit dem Bus lernt man die Stadt wirklich kennen. Wenn man die Tube nimmt, sit man irgendwann einfach am Zielort, aber mit dem Bus weiß man auch, wie man dort hingekommen ist. Man lernt die Straßen kennen und findet so auch Orte die man vielleicht noch besuchen möchte.
- Nacht-Busse! Versucht mal nachts um 3 mit der Tube nach Hause zu kommen. Keine Chance - denn die Tube hat nachts um 3 zu. Die Nachtbusse und die 24-Stunden-Busse fahren hingegen die ganze Nacht.
Nachteile:
- manche Busfahrer fahren einfach, als hätten sie ihren Führerschein ibeim Lotto spielen gewonnen. Mir ist inzwischen klar, woher J.K. Rowling ihre Inspiration für den "Fahrenden Ritter" in Harry Potter hat.
- versucht mal nachts um 3 einen Bus nach Hause zu bekommen, wenn das ankommende Fahrgestell so überfüllt ist, dass der Fahrer sich nicht mal die Mühe macht anzuhalten.
- jedes Mal, wenn es draußen winterlich-kalt ist und regnet, als ginge die Welt unter, ist weit und breit kein Bus in sicht. Nachdem man Ewigkeiten gewartet hat, das sich endlich einer blicken lässt, fahren gleich 3 auf einmal vor.
- man muss einfach wissen, wie das ganze Londoner-Bussystem funktioniert.
To be honest, first it really isn't easy to deal with the bus-map. But if you understood it once, it is worthy as gold.
On most bus-stops you can find a mini-map like the one beneath. It shows your current location as well as every close bus-stop. The stops are all labels by letters. The bus-stop-sign always shows you, what buses run from your stop, as you can see on the right. Check out the route-finder amongst the map. It lists up all bus routes, which are close and tells you the letters of the stops they pass. If you wanna find one particular destination, have a look to the destination finder. Besides it's teaching you all close bus routes you can choose to reach your destination, it gives you a clue on which stop the buses leave.
This list is incomplete. It doesn't shows every single bus route in London, just the ones which are close to your current position. If you can't find your destination on the destination finder, doesn't mean you can't reach it by bus. It just means, you can't reach it straight from where you are. To avoid this happening, check out "Transport for London" and use the route planner to schedule your journey.
Um ehrlich zu sein, zuerst ist es wirklich gar nicht so einfach mit den Busplänen klar zu kommen. Aber nachdem man es einmal verstanden hat, ist es wirklich Gold wert!
An den meisten Bushaltestellen ist eine Mini-Map angebracht, wie auf dem Bild unten zu sehen. Es zeigt euch, wo ihr euch derzeit befindet, sowie jede nahe Bushaltestelle. Die Haltstellen sind alle mit Buchstaben beschriftet. Die Haltestellenschilder zeigen euch immer, welche Buse von dort aus fahren, wie ihr auf dem Bild rechts sehen könnt. Unter der Karte befindet sich immer Routen-Finder, der alle nahen Buslinien auflistet und auf die Buchstaben der Haltestellen verweist, an denen der Bus in der nähe anhält. Wenn ihr zu einem bestimmten Ort fahren wollt, werft einen Blick auf den Reiseziel -Finder. Mal davon abgesehen, dass er euch alle nahen Busrouten anzeigt, mit denen ihr euer Ziel erreichen könnt, könnt ihr damit auch herausfinden, an welcher Haltestelle euer Bus fährt.
Grundsätzlich ist diese Liste nicht vollständig! Es zeigt nich jede einzelne Busroute in London an, sondern immer nur jene, die aus nächster Nähe fahren. Wenn ihr euer Ziel auf der Zielliste nicht findet, bedeutet das nicht, das dort keine Busse hinfahren, sondern lediglich, dass euer Ziel von eurer derzeitigen Position aus nicht auf direktem Weg erreicht werden kann. Der Routenplanner auf der Webside "Transport for London" hilft euch dabei, eure Reise durch London optimal zu planen.
Have fun, if you make your way through London by bus.
Viel Spaß, wenn ihr das nächste Mal mit dem Bus durch London fahrt.
Als ich das erste Mal nach London kam, habe ich meine Vorgängerin gefragt, wieso es für die Busrouten keine Karte gibt. Da hat sie mich ganz verwundert angeguckt, als hätte ich was wirklich komisches gesagt. Hatte ich auch - irgendwie. Und ich habe auch schnell herausgefunden, warum.
There are more than 800 Busroutes in London - not including the night buses. How would they ever fit on one map?
Touristes prefer the tube, since they think it's faster and easier. Faster? Maybe. Easier? Quiet a bit. Cheaper? Never in a Lifetime! And that's the point!
I'm gonna tell you about the advantages and disadvantages of taking the bus in London.
In London gibt es mehr als 800 Busrouten - die Nachtbuse noch außen vor gelassen. Wie sollten all diese Routen auf nur eine Karte passen?
Touristen ziehen es oft vor, mit der Tube zu fahren, weil sie denken das es das schnellere und einfachere Fortbewegungsmittel ist. Schneller? Vielleicht. Einfacher? Ein bisschen. Aber billiger? Nie im leben! Und genau das ist es.
Darum erzähle ich euch jetzt etwas über die Vor- und Nachteile beim Busfahren in London.
advantages
- cheaper than the tube, since a single cash ticket costes 2.30 Pounds,
pay with your oyster card costs 1.35 Pounds (daily price 4.20)
Tourists may don't mind, if they have to pay almost twice as much, but if you are on low buget you do care.
- better view - you really get to know the city if you go by bus. If you take the tube, you just get out of it and you are there. But take the bus and you actually know how to get there! You get to know the streets and may see places you would like to visit as well.
- night buses - try to get home by tube around 3 o'clock in the morning. It won't work, since it's shut. There are night buses and 24-hour buses running the entire night.
disadvantages
- they sometimes drive like hell! I really found out, where J.K. Rowling got her inspiration for the Knight Bus.
- try to get a bus at 3 in the morning, if there are already to many people in it, it won't even stop!
- it always happens, that you don't get a bus, if it's freezing and pouring outside. You've got to wait ages until three at the same time will appear.
- you need to figure out, how to make your way through London with the buses
Vorteile:
- billiger als die Tube! Eine einfache Busfahrt kostet 2,30 Pfund. Mit der Oyster-Card bezahlt man sogar nur 1,35 Pfund (4,20 Pfund für eine Tageskarte). Touristen kümmert es vielleicht nicht, ob sie doppelt so viel bezahlen müssen, aber wem nur wenig Geld zur Verfügung steht, der sucht nach der günstigsten Alternative.
- Nacht-Busse! Versucht mal nachts um 3 mit der Tube nach Hause zu kommen. Keine Chance - denn die Tube hat nachts um 3 zu. Die Nachtbusse und die 24-Stunden-Busse fahren hingegen die ganze Nacht.
Nachteile:
- manche Busfahrer fahren einfach, als hätten sie ihren Führerschein ibeim Lotto spielen gewonnen. Mir ist inzwischen klar, woher J.K. Rowling ihre Inspiration für den "Fahrenden Ritter" in Harry Potter hat.
- versucht mal nachts um 3 einen Bus nach Hause zu bekommen, wenn das ankommende Fahrgestell so überfüllt ist, dass der Fahrer sich nicht mal die Mühe macht anzuhalten.
- jedes Mal, wenn es draußen winterlich-kalt ist und regnet, als ginge die Welt unter, ist weit und breit kein Bus in sicht. Nachdem man Ewigkeiten gewartet hat, das sich endlich einer blicken lässt, fahren gleich 3 auf einmal vor.
- man muss einfach wissen, wie das ganze Londoner-Bussystem funktioniert.
To be honest, first it really isn't easy to deal with the bus-map. But if you understood it once, it is worthy as gold.
On most bus-stops you can find a mini-map like the one beneath. It shows your current location as well as every close bus-stop. The stops are all labels by letters. The bus-stop-sign always shows you, what buses run from your stop, as you can see on the right. Check out the route-finder amongst the map. It lists up all bus routes, which are close and tells you the letters of the stops they pass. If you wanna find one particular destination, have a look to the destination finder. Besides it's teaching you all close bus routes you can choose to reach your destination, it gives you a clue on which stop the buses leave.
Um ehrlich zu sein, zuerst ist es wirklich gar nicht so einfach mit den Busplänen klar zu kommen. Aber nachdem man es einmal verstanden hat, ist es wirklich Gold wert!
An den meisten Bushaltestellen ist eine Mini-Map angebracht, wie auf dem Bild unten zu sehen. Es zeigt euch, wo ihr euch derzeit befindet, sowie jede nahe Bushaltestelle. Die Haltstellen sind alle mit Buchstaben beschriftet. Die Haltestellenschilder zeigen euch immer, welche Buse von dort aus fahren, wie ihr auf dem Bild rechts sehen könnt. Unter der Karte befindet sich immer Routen-Finder, der alle nahen Buslinien auflistet und auf die Buchstaben der Haltestellen verweist, an denen der Bus in der nähe anhält. Wenn ihr zu einem bestimmten Ort fahren wollt, werft einen Blick auf den Reiseziel -Finder. Mal davon abgesehen, dass er euch alle nahen Busrouten anzeigt, mit denen ihr euer Ziel erreichen könnt, könnt ihr damit auch herausfinden, an welcher Haltestelle euer Bus fährt.
Grundsätzlich ist diese Liste nicht vollständig! Es zeigt nich jede einzelne Busroute in London an, sondern immer nur jene, die aus nächster Nähe fahren. Wenn ihr euer Ziel auf der Zielliste nicht findet, bedeutet das nicht, das dort keine Busse hinfahren, sondern lediglich, dass euer Ziel von eurer derzeitigen Position aus nicht auf direktem Weg erreicht werden kann. Der Routenplanner auf der Webside "Transport for London" hilft euch dabei, eure Reise durch London optimal zu planen.
Have fun, if you make your way through London by bus.
Viel Spaß, wenn ihr das nächste Mal mit dem Bus durch London fahrt.
Your London-Girl
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen